Blog

Interning as a Language Practitioner – Hloni\’s Journey

In 2014 we have a charming and talented new addition to our team: our new language and translation intern, Hloni. You can find Hloni hard at work in the office lending her extensive South African languages expertise to a variety of language, translation and editing briefs. You can also follow Hloni’s exciting journey on the Bangula Blog. Her first steps

Interning as a Language Practitioner – Hloni\’s Journey Read More »

The Importance of Localisation in a South African Context.

“Localisation (localization): the process of adapting a product or service to a particular language, culture, and desired local “look-and-feel” South Africa is a rainbow amalgamation of cultures, languages and heritage. Of our Eleven official languages, Zulu is the most prevalent, followed by Xhosa, Afrikaans and English. With such a varied group of cultures, languages and

The Importance of Localisation in a South African Context. Read More »

The Future of Language and Translation Services in South Africa

A vast majority of South African language and translation services expenditure over the past few years was concentrated around the implementation of the new school curriculum, the Curriculum Assessment Policy Statements (CAPS). The curriculum changes meant that publishers had to create new textbooks, which increased the demand for freelance editing, translation, proofreading as well as

The Future of Language and Translation Services in South Africa Read More »